Das zweite Buch der KönigeKapitel 10 |
|
1 Ahab |
|
2 Wenn dieser Brief |
|
3 so sehet |
|
4 Sie |
|
5 Und |
|
6 Da schrieb |
|
7 Da nun der Brief |
|
8 Und da der Bote |
|
9 Und des Morgens |
|
10 So |
|
11 Also schlug |
|
12 Und |
|
13 Da traf Jehu |
|
14 Er |
|
15 Und da er von dannen zog |
|
16 und sprach |
|
17 Und da er gen Samaria |
|
18 Und |
|
19 So laßt nun rufen alle Propheten |
|
20 Und Jehu |
|
21 Auch sandte Jehu |
|
22 Da sprach |
|
23 Und |
|
24 Und |
|
25 Da er |
|
26 Und |
|
27 Und |
|
28 Also vertilgete Jehu |
|
29 Aber von den Sünden |
|
30 Und |
|
31 Aber doch hielt |
|
32 Zur selbigen Zeit |
|
33 vom Jordan |
|
34 Was aber mehr von Jehu |
|
35 Und Jehu |
|
36 Die Zeit |
Четвертая книга царствГлава 10 |
|
1 |
|
2 «Как только дойдет до вас это письмо — а при вас сыновья вашего владыки, при вас колесницы и кони, городские укрепления и оружие, — |
|
3 выберите самого лучшего и достойного из сыновей вашего владыки, посадите его на отеческий престол и сражайтесь за род вашего владыки!» |
|
4 Но тех охватил страх: «Два царя не устояли перед ним — как же устоим мы?» |
|
5 Тогда дворцовый управляющий, градоначальник, старейшины и воспитатели послали Иегу ответ: «Мы твои слуги — всё, что скажешь нам, исполним! Никого мы не поставим в цари, а ты поступай, как сочтешь нужным». |
|
6 Иегу написал им второе письмо, где говорилось: «Если вы на моей стороне и мне повинуетесь, отрубите головы сыновьям своего владыки и приходите с ними ко мне в Изреэль завтра в это же время!» Царских сыновей было семьдесят, их воспитывали самые именитые люди города. |
|
7 Получив это письмо, они схватили царских сыновей, зарезали всех до единого, отрубленные их головы сложили в корзины и отправили к Иегу в Изреэль. |
|
8 Явившись к Иегу, гонец сообщил: «Тебе принесли головы царских сыновей». «Сложите их в две груды у городских ворот, пусть лежат до утра», — ответил тот. |
|
9 Утром он вышел из дома, встал возле голов и объявил всему народу: «Вы ни в чем не виноваты, это я составил заговор против своего владыки и убил его. Но кто перебил всех этих? |
|
10 Знайте, что не пропадет впустую ни одно слово ГОСПОДНЕ. Что предрек ГОСПОДЬ роду Ахава, то и совершил ГОСПОДЬ по слову, переданному через слугу Его Илию». |
|
11 Иегу перебил всех, кто из рода Ахава оставался в Изреэле: и всю его знать, и приближенных, и священников — никого он не пощадил. |
|
12 |
|
13 и встретил там братьев Охозии, царя иудейского. «Кто вы?» — спросил он. Те ответили: «Мы — братья Охозии, идем справиться о благополучии сыновей царя и сыновей царицы-матери». |
|
14 Иегу велел взять их живыми, их схватили и зарезали, бросив тела в колодец Бет-Экеда; их было сорок два человека — никого он не пощадил. |
|
15 |
|
16 и сказал: «Поедем со мной — и увидишь, как ревностен я ради ГОСПОДА». Ехонадав поехал в колеснице вместе с Иегу. |
|
17 Иегу прибыл в Самарию и перебил тех, кто из рода Ахава оставался в Самарии, пока не уничтожил всех, по слову ГОСПОДА, которое Тот изрек Илии. |
|
18 |
|
19 Созовите ко мне всех пророков Ваала, всех его служителей и жрецов, никого не упустите — у меня будет великое жертвоприношение Ваалу! А кто не придет — тому не жить». (Так говорил Иегу с умыслом, решив уничтожить почитателей Ваала.) |
|
20 Он велел объявить священный праздник в честь Ваала, и праздник объявили. |
|
21 Иегу разослал гонцов по всему Израилю, и явились все почитатели Ваала, не осталось никого, кто бы не пришел. Они собрались в капище Ваала, так что оно заполнилось от края до края. |
|
22 Иегу велел хранителю одежд принести одеяния для всех служителей Ваала, и тот вынес им одеяния. |
|
23 Тогда Иегу и Ехонадав, сын Рехава, вошли в капище Ваала и потребовали у его служителей: «Посмотрите и убедитесь, что среди вас нет служителей ГОСПОДА, здесь место только служителям Ваала!» |
|
24 Приступили они к жертвам и всесожжениям. А снаружи Иегу поставил восемьдесят воинов, наказав им: «Отдаю их вам, и если хоть один из них сбежит, то виновный заплатит собственной жизнью». |
|
25 |
|
26 Они вынесли наружу священные камни капища Ваала и бросили их в огонь. |
|
27 Они свалили главный камень Ваала и разрушили его святилище. Взамен там устроили отхожее место, оно остается там и поныне. |
|
28 |
|
29 Но Иегу так и не покончил с грехами Иеровоама, сына Невата, в которые тот вовлек Израиль, — с золотыми тельцами в Бет-Эле и в Дане. |
|
30 ГОСПОДЬ сказал Иегу: «За то, что ты осуществил всё то, что в Моих глазах было правильным, и исполнил Мой замысел о роде Ахава, — за это потомки твои до четвертого колена будут сидеть на престоле израильском». |
|
31 Но Иегу не стремился всем сердцем следовать закону ГОСПОДА, Бога Израилева, он так и не покончил с грехами Иеровоама, в которые тот вовлек Израиль. |
|
32 |
|
33 к востоку от Иордана: захватил весь Гилад, земли Гада, Рувима и Манассии от Ароэра, что у потока Арнон, и Гилад, и Башан. |
|
34 Прочее о делах Иегу, которые он совершил, и о могуществе его записано в летописи царей израильских. |
|
35 Иегу отошел к праотцам, и его похоронили в Самарии. После него воцарился его сын Иоахаз. |
|
36 Правил Иегу Израилем в Самарии двадцать восемь лет. |
Das zweite Buch der KönigeKapitel 10 |
Четвертая книга царствГлава 10 |
|
1 Ahab |
1 |
|
2 Wenn dieser Brief |
2 «Как только дойдет до вас это письмо — а при вас сыновья вашего владыки, при вас колесницы и кони, городские укрепления и оружие, — |
|
3 so sehet |
3 выберите самого лучшего и достойного из сыновей вашего владыки, посадите его на отеческий престол и сражайтесь за род вашего владыки!» |
|
4 Sie |
4 Но тех охватил страх: «Два царя не устояли перед ним — как же устоим мы?» |
|
5 Und |
5 Тогда дворцовый управляющий, градоначальник, старейшины и воспитатели послали Иегу ответ: «Мы твои слуги — всё, что скажешь нам, исполним! Никого мы не поставим в цари, а ты поступай, как сочтешь нужным». |
|
6 Da schrieb |
6 Иегу написал им второе письмо, где говорилось: «Если вы на моей стороне и мне повинуетесь, отрубите головы сыновьям своего владыки и приходите с ними ко мне в Изреэль завтра в это же время!» Царских сыновей было семьдесят, их воспитывали самые именитые люди города. |
|
7 Da nun der Brief |
7 Получив это письмо, они схватили царских сыновей, зарезали всех до единого, отрубленные их головы сложили в корзины и отправили к Иегу в Изреэль. |
|
8 Und da der Bote |
8 Явившись к Иегу, гонец сообщил: «Тебе принесли головы царских сыновей». «Сложите их в две груды у городских ворот, пусть лежат до утра», — ответил тот. |
|
9 Und des Morgens |
9 Утром он вышел из дома, встал возле голов и объявил всему народу: «Вы ни в чем не виноваты, это я составил заговор против своего владыки и убил его. Но кто перебил всех этих? |
|
10 So |
10 Знайте, что не пропадет впустую ни одно слово ГОСПОДНЕ. Что предрек ГОСПОДЬ роду Ахава, то и совершил ГОСПОДЬ по слову, переданному через слугу Его Илию». |
|
11 Also schlug |
11 Иегу перебил всех, кто из рода Ахава оставался в Изреэле: и всю его знать, и приближенных, и священников — никого он не пощадил. |
|
12 Und |
12 |
|
13 Da traf Jehu |
13 и встретил там братьев Охозии, царя иудейского. «Кто вы?» — спросил он. Те ответили: «Мы — братья Охозии, идем справиться о благополучии сыновей царя и сыновей царицы-матери». |
|
14 Er |
14 Иегу велел взять их живыми, их схватили и зарезали, бросив тела в колодец Бет-Экеда; их было сорок два человека — никого он не пощадил. |
|
15 Und da er von dannen zog |
15 |
|
16 und sprach |
16 и сказал: «Поедем со мной — и увидишь, как ревностен я ради ГОСПОДА». Ехонадав поехал в колеснице вместе с Иегу. |
|
17 Und da er gen Samaria |
17 Иегу прибыл в Самарию и перебил тех, кто из рода Ахава оставался в Самарии, пока не уничтожил всех, по слову ГОСПОДА, которое Тот изрек Илии. |
|
18 Und |
18 |
|
19 So laßt nun rufen alle Propheten |
19 Созовите ко мне всех пророков Ваала, всех его служителей и жрецов, никого не упустите — у меня будет великое жертвоприношение Ваалу! А кто не придет — тому не жить». (Так говорил Иегу с умыслом, решив уничтожить почитателей Ваала.) |
|
20 Und Jehu |
20 Он велел объявить священный праздник в честь Ваала, и праздник объявили. |
|
21 Auch sandte Jehu |
21 Иегу разослал гонцов по всему Израилю, и явились все почитатели Ваала, не осталось никого, кто бы не пришел. Они собрались в капище Ваала, так что оно заполнилось от края до края. |
|
22 Da sprach |
22 Иегу велел хранителю одежд принести одеяния для всех служителей Ваала, и тот вынес им одеяния. |
|
23 Und |
23 Тогда Иегу и Ехонадав, сын Рехава, вошли в капище Ваала и потребовали у его служителей: «Посмотрите и убедитесь, что среди вас нет служителей ГОСПОДА, здесь место только служителям Ваала!» |
|
24 Und |
24 Приступили они к жертвам и всесожжениям. А снаружи Иегу поставил восемьдесят воинов, наказав им: «Отдаю их вам, и если хоть один из них сбежит, то виновный заплатит собственной жизнью». |
|
25 Da er |
25 |
|
26 Und |
26 Они вынесли наружу священные камни капища Ваала и бросили их в огонь. |
|
27 Und |
27 Они свалили главный камень Ваала и разрушили его святилище. Взамен там устроили отхожее место, оно остается там и поныне. |
|
28 Also vertilgete Jehu |
28 |
|
29 Aber von den Sünden |
29 Но Иегу так и не покончил с грехами Иеровоама, сына Невата, в которые тот вовлек Израиль, — с золотыми тельцами в Бет-Эле и в Дане. |
|
30 Und |
30 ГОСПОДЬ сказал Иегу: «За то, что ты осуществил всё то, что в Моих глазах было правильным, и исполнил Мой замысел о роде Ахава, — за это потомки твои до четвертого колена будут сидеть на престоле израильском». |
|
31 Aber doch hielt |
31 Но Иегу не стремился всем сердцем следовать закону ГОСПОДА, Бога Израилева, он так и не покончил с грехами Иеровоама, в которые тот вовлек Израиль. |
|
32 Zur selbigen Zeit |
32 |
|
33 vom Jordan |
33 к востоку от Иордана: захватил весь Гилад, земли Гада, Рувима и Манассии от Ароэра, что у потока Арнон, и Гилад, и Башан. |
|
34 Was aber mehr von Jehu |
34 Прочее о делах Иегу, которые он совершил, и о могуществе его записано в летописи царей израильских. |
|
35 Und Jehu |
35 Иегу отошел к праотцам, и его похоронили в Самарии. После него воцарился его сын Иоахаз. |
|
36 Die Zeit |
36 Правил Иегу Израилем в Самарии двадцать восемь лет. |